Blog Aqui vamos conversar, refletir e de certa forma conviver.

Conversa, quinta feira, 12 de julho 2012

Queridos irmãos e irmãs, 

Sozinha, fragilizada e triste com a partida de tantos entes queridos, sobrinho, irmã... Indisposição de fazer qualquer coisa... De repente, me lembro sua vocação para a poesia. E que força toma a palavra ao ser recriada poeticamente. Mas, como ajudá-la a retomar veia de poetiza? Quem sabe, se, juntos refizéssemos uma versão mais atualizada dos salmos bíblicos? E ela me responde: Teria de ser em uma linguagem não patriarcal. Nem Deus Senhor patriarca, nem o orante homem masculino... E teríamos de usar linguagem inclusiva e com  a sensibilidade de hoje. Seria possível? Vamos tentar....

Não pensamos em fazer todos os salmos, mas aqueles dos quais gostamos mais e que partilharemos com quem quiser ler e meditar os salmos em linguagem e cultura mais atual. 

Somente hoje, refizemos a tradução de três salmos. Depois de comparar várias versões e lembrar o original, dar o salto para hoje... 

Trabalhamos o salmo 1, o salmo 4 e o salmo 8. Saboreiem, por exemplo, conosco a releitura do salmo 8:

Teu nome é presença amiga que ressoa por toda a terra.

Até o mais alto firmamento teu esplendor bem descreve.

Na candura das crianças, tua força se revela,

pois, diante delas, o próprio inimigo se desarma. 


Quando olho o universo e diante do céu estrelado me extasio,

a me lembrar de ti, eu me pergunto:

Que imenso valor tem o ser humano

para com tanto carinho dele cuidares?


Como imagem tua, no universo o colocaste, 

cheio de honra e dignidade o criaste,

sobre animais do campo, pássaros do céu e peixes do mar,

e sobre toda a tua criação,

para cuidar zelosamente, o confirmaste.

Teu nome é presença amiga,

que ressoa por toda a terra. 

Marcelo Barros

Camaragibe, Pernambuco, Brazil

Sou monge beneditino, chamado a trabalhar pela unidade das Igrejas e das tradições religiosas. Adoro os movimentos populares e especialmente o MST. Gosto de escrever e de me comunicar.

Informações